先日、きものSalonの読者イベントとして「京都・宝鏡寺で文楽を楽しむ会」が開催されました。大夫に豊竹芳穂大夫さん、三味線に鶴澤寛太郎さん、人形遣いに吉田勘彌さん、吉田清五郎さん、吉田箕之さんを迎えての贅沢な催し。
人形寺として知られる宝鏡寺の本堂で、人工的な照明を使わずに、ほの暗いお堂の中でろうそくの灯りで上演された「妹背山婦女庭訓」と「染模様妹背門松」は、風情も格別。まるで江戸時代にタイムスリップしたかのようでした。
撮影/岡田ナツ子国立劇場「ひらかな盛衰記」ではお筆を遣った吉田勘彌さんによる「妹背山婦女庭訓」のお三輪、「染模様妹背門松」のお染のきものを手がけたのは、「京絞り寺田」の寺田豊さん。
撮影/岡田ナツ子通常、写真右側のようなプリント生地で仕立てられる麻の葉の絞り模様が、左のように職人の手による総絞りになることで、衣裳の重みも、そこから醸し出される情緒もまるで違って感じられました。
2018年は1月に豊竹咲甫太夫さんが竹本織太夫を襲名、4月には人形遣いの吉田幸助さんが吉田玉助を襲名と華やかな話題が相次ぐ文楽。私たち生身の女性だけでなく、人形までも美しく見せてくれる「絞り」のきものや帯、帯締めを纏って出かけたいものです。
Bettyokoジュエリージャーナリストとして活躍する傍ら、歌舞伎、文楽、バレエをはじめ観劇ライフを満喫中のBettyと、米国・ヒューストンでの生活経験を生かし、日本文化を海外に伝える活動をしているYokoによるユニット。
https://www.instagram.com/bettyoko.kbk/ Bettyoko’s Kimono Diary
Go to the Theatre in Kimonos Vol.42
Bunraku –Japanese Puppet Theatre_ at National Theatre
“Hiragana Seisuiki”(Records of the Battles between the Minamoto and Taira Clans in the 12th Century)Bunraku performance “Hiragana Seisuiki” had played at National Theatre until December 19th. It is the historical play about the Battles between the Minamoto and Taira Clans in the 12th Century, and this play featured the story of Higuchi Jiro and Kajiwara Genda. This act was often performed as Kabuki too, and this time the composition of acts helped the audience to understand the whole story which described what is the Samurai spirit including the tragedy of the sacrifice their own child for the loyalty to their landlord. Especially the characteristic of that play was “Sasabiki-no-dan” act featured Ofude, the female character. It is rare for women to star in the story about war.
Kimono Salon magazine held the event, “Enjoying Bunraku at the Hokyoji-temple in Kyoto” for the readers. It had gorgeous line up of performers, Toyotake Yoshihodayu (tayu,/narrator), Tsuruzawa Kantaro (Shamisen player), Yoshida Kanya Yoshida Kantaro Yoshida Seigoro, Yoshida Minoyuki (puppeteer). The Hokyoji-temple is famous for a collection of precious dolls. In the main hall of a such doll temple, two Bunraku programs performed under only candle lights was exceptionally charm and I felt like to be into the Edo era(1603~1867).
The costumes of doll were produced by Yutaka Terada from Kyoshibori-Terada. As the pictured right, the asanoha(leaf of linen) shibori pattern is usually created with a printed cloth. But as pictured left, It looks quite deiffernet impression because of the craftsman actually made the full shibori print on the cloth.
In 2018 it will be busy year for Bunraku. Toyotake Sakihodayu will succeed the stage name of Takemoto Oritayu this coming January. Yoshida Kosuke, a puppeteer will succeed the stage name of Yoshida Tamasuke this coming April. It is nice to go to see Bunraku in the shibori obi(sash for Kimono) or Kimono, which makes not only women but also dolls look beautiful.
The unit of Betty and YokoBetty; jewelry journalist, enjoys watching stages of Kabuki, Bunraku, Balllet, and so on. Yoko; lived in the U.S.A for 10 years. Loves to introduce Japanese culture to abroad.
https://www.instagram.com/bettyoko.kbk/ 撮影/岡田ナツ子